最近非常著迷一位泰國歌手The toys
所以想跟大家介紹他的歌
第一次嘗試翻譯歌曲
多多包涵,歡迎指教
特別選了live版
這首歌是the toys自己寫的
演唱前他有講到這首歌創作的原因
在半夜會突然醒來又睡不著
希望夢見心裡的那個ta
可以牽著ta抱著ta但可能現實中只能抱著枕頭
歌詞:
ตื่นขึ้นมาจากฝันดี ๆ ในตอนตีสี่
在凌晨四點鐘從美夢中醒來
ทั้งที่ไม่ได้คิด เรื่องอะไร
雖然無法想到什麼
บอกกับตัวเองเวลานี้ พยายามจะหลับตา
努力地告訴自己閉上眼睡吧
แต่ก็ทำไม่ได้สักทีไม่รู้ทำไม
但也不知為何就是睡不著
ยังทำได้เพียงแค่สงสัย เป็นอะไร
能做的只剩好奇將會發生什麼呢
ที่ฉันเองพยายามนอนหลับตา
在我努力闔上眼睡著時
ฝันฉันฝันถึงเธอ
魂牽夢縈著你
หลับตาลงทุกทียังเจอ
閉上眼都是你
เธอในนี้ไม่ว่าคราใด
不管何時都是你
อยากจะนอนหลับตาอย่างนี้เรื่อยไป
想就這麼在睡夢中夢著你
ยังฝันฉันฝันถึงเธอ
魂牽夢縈著你
หลับตาลงทุกทียังเจอ
閉上眼見的都是你
เธอในนี้ไม่ว่าคราใด
不管何時都是你
อยากจะนอนหลับตาอย่างนี้เรื่อยไป
想這樣一直夢到你
คำ่คืนที่แสนเหน็บหนาวที่เธอกอดเขาไว้
在寒冷的夜晚你正抱著他
เป็นราตรีเดียวกับฉันที่ยังฝันว่าเธอ
與我每晚夢中抱著你一樣
กอดฉันทุกคืน ตรงนี้
在這裡你抱著我
แค่ได้เห็นเธอกับเขามันก็เจ็บแค่ไหน
只是看著你和他就讓我心痛
ยังต้องทนทรมาน ยังต้องฝันถึงเธอ
依然必須忍受著痛 依然必須夢見你
ที่เธอยังกอดฉันในตรงนี้
在這裡你依然抱著我
นอนหลับตาฝันฉันฝันถึงเธอ
閉上眼夢見的都是你
หลับตาลงทุกทียังเจอ
夢見的都是你
เธอในนี้ไม่ว่าคราใด
你無時無刻都在
อยากจะนอนหลับตาอย่างนี้เรื่อยไป
想就這麼一直夢著你
ยังฝันฉันฝันถึงเธอ
夢見的都是你
หลับตาลงทุกทียังเจอ
閉上眼見得都是你
เธอในนี้ไม่ว่าคราใด
你無時無刻都在
留言列表