台灣進入秋天微涼又陰雨綿綿的氣節
開始有些人的情緒也會變得惆悵、陰鬱、多愁善感
但在泰國沒有明顯的春夏秋冬
以前在泰國時,泰國人都說他們只有 ฤดูร้อน ฤดูร้อนมาก ฤดูร้อนมากๆ (夏天 很熱的夏天 非常熱的夏天)
但其實泰國是有ฤดูร้อน ฤดูหาาว ฤดูฝน (夏天 冬天 雨季)三種
而很多泰國作詞人都非常喜愛將冬季和雨季放進歌曲裡
為了營造出一種哀淒、悲涼的情緒
所以今天就為大家介紹一首關於下雨的歌
ผนตกอีกแล้ว คืนนี้คงหนาวกว่าคืนไหนไหน
又下雨了 今晚應該比我們那些夜晚都更加寒冷
ตัวฉันก็ใช้ชีวิตไป แต่ผ่านผ่านไป เท่านั้น เท่านั้น
我就是這樣的過日子 就只是讓日子一天天的過去
ก็คิดถึงเธอ อยากรู้ว่าเธอน่ะเป็นเช่นไร
想著你 想要知道你變得如何
ตัวฉันก็เลยกดเบอร์โทรไป แบบไม่ตั้งใจ เท่านั้น เท่านั้น
我因此不由自主地撥了電話打給你
แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
只是想知道你那裡現在也下著雨嗎?你好嗎?
เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
你會不會害怕打雷聲?
ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
如果你身邊此時沒有人 我已經準備好要去找你了
ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
在下雨天的夜晚
อากาศชื้นนะคืนนี้ ระวังหนาวนะแบบนี้
今晚天氣涼 小心著涼啊
ก่อนเข้านอนเป่าผมให้ดี ฉันกลัวเธอจะไม่สบาย
睡前吹乾頭髮 我怕你會著涼不舒服
ที่โทรมาหาเธอ กดมาแบบไม่ได้ตั้งใจ
在不由自主的撥號打給你時
ไม่ได้คิดอะไร แค่กลัวเธอไม่สบาย(เท่านั้น เท่านั้น)
沒有什麼意圖 只是怕你著涼不舒服而已
แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหมสบายดีไหม
只是想知道你現在那裡是不是也下著雨 你好嗎?
เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
你害怕打雷聲嗎?
ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อมจัไป
如果你身邊此時沒有人 我已經準備好要去找你了
แต่ฉันก็รู้ดีว่าข้างข้างเธอนั้น
但我也知道你身邊已有別人了
มีเขาใช่ไหม และคนคนนั้น ดูแลเธอดัหรือเปล่า
有著另個他對嗎? 那他有沒有好好照顧你嗎?
ถ้าเธอยิ้มฉันก็ดีใจ แต่ตรงนี้ฉันไม่มีใคร
你微笑我就開心了 但我身邊現在誰都沒有了
ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
在下雨天的夜晚